LANGUAGE ¡å
Çѱ¹¾î
ENGLISH
¹ýÀμҰ³
Àü¹®ºÐ¾ß
±¸¼º¿ø
ûÇؼҰ³
¡¤
ã¾Æ¿À½Ã´Â±æ
±¹Á¦¹ý¹«
¡¤
±ÝÀ¶/Çؾç±ÝÀ¶
¡¤
±â¾÷¹ý¹«
¡¤
º¸Çè/À纸Çè
¡¤
Á¶¼±Çؾç
¡¤
Ç׸¸/¹°·ù
¡¤
ÇØ»óº¸Çè
¡¤
ÇØ»ó»ç°í
¡¤
ÇØ¿î
¼¿µÈ
¡¤
Jeffrey S. Harrison
¡¤
ȲÇö±¸
¡¤
ÀÓâ¼·
¡¤
¹Ú¿ë¹Î
¡¤
¼ÈñÈç
¡¤
¼Çö¼±
Àü¹®ºÐ¾ß
±¹Á¦¹ý¹«
±ÝÀ¶/Çؾç±ÝÀ¶
±â¾÷¹ý¹«
º¸Çè/À纸Çè
Á¶¼±Çؾç
Ç׸¸/¹°·ù
ÇØ»óº¸Çè
ÇØ»ó»ç°í
ÇØ¿î
±â¾÷¹ý¹«
Àü¹® ºÐ¾ß
±â¾÷¹ý¹«
±â¾÷¹ý¹« Àü¹® ¹ý¹«¹ýÀÎÀ» Ç¥¹æÇؿ ûÇØ´Â ±â¾÷ÀÇ ¼³¸³, °æ¿µ, ¼Ò¸ê µî
±â¾÷È°µ¿ ÀüºÐ¾ß¿¡ °ÉÃÄ
Àü¹®ÀûÀÌ°í Â÷º°ÀûÀÎ Á¾ÇÕÀû ¹ý·üÀÚ¹® ¼ºñ½º
¸¦ Á¦°øÇÕ´Ï´Ù.
µ¿¾Æ½Ã¾Æ ±¹Á¦»ó°Å·¡ÀÇ °ÅÁ¡ÀÌÀÚ, Á¶¼±, ÇØ¿î, ±ÝÀ¶, Ç׸¸, ÇÕÀÛÅõÀÚ, ¹°·ù, ¼ö»ê¾÷ÀÇ Áß½ÉÁöÀÎ ºÎ»ê/¿ï»ê/°æ³² Áö¿ªÀÇ ¸¹Àº ±â¾÷µéÀº ´Ù¾çÇÏ°í ±¤¹üÀ§ÇÑ ±â¾÷¹ý¹« »ç°ÇÀ» ¼¿ï ¼ÒÀç ·ÎÆßÀ» ÅëÇÏ¿© ÇØ°áÇÒ ¼ö¹Û¿¡ ¾ø¾ú´ø °ÍÀÌ Áö³ Çö½ÇÀ̾ú½À´Ï´Ù. ÀÌ¿¡ ÀúÈñ ¹ý¹«¹ýÀÎÀº ÀÌ·¯ÇÑ ±â¾÷°í°´µéÀÇ ¹ý·ü¼ö¿ä¿¡ ºÎÀÀÇÏ°íÀÚ ¹ý¹«¹ýÀÎ ¼³¸³½ÃºÎÅÍ ±â¾÷¹ý¹« Àü¹® ¹ý¹«¹ýÀÎÀ» Ç¥¹æÇØ ¿Ô½À´Ï´Ù.
±× µ¿¾È ÀúÈñ´Â ±â¾÷¹ý¹«¿¡ ´ëÇÑ ÅõÀÚ¿Í ¿¬±¸¿¡ ²ÙÁØÈ÷ ¸ÅÁøÇØ ¿Â °á°ú, ÇöÀç´Â ±â¾÷ÀÇ ¼³¸³, °æ¿µ ¹× ¼Ò¸ê µî ±â¾÷È°µ¿ ÀüºÐ¾ß¿¡¼ ¹ß»ýÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ¸ðµç ÇüÅÂÀÇ ±â¾÷¹ý·ü ¹®Á¦¿¡ Á¤ÅëÇÏ°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ, ÀúÈñ´Â ±â¾÷¹ý¹«¿Í °ü·ÃÇÑ ¼ö¸¹Àº ºÐÀï»ç°ÇµéÀ» ó¸®ÇÑ °æÇèµéÀ» Åä´ë·Î ÇÏ¿© »çÀüÀû ºÐÀ¹æ¿¡ ÁßÁ¡À» µÐ ±â¾÷¹ý¹« ¼ºñ½º¸¦ Á¦°øÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ƯÈ÷, ÀúÈñ´Â ¹ý·ü ¸®½ºÅ©¸¦ »ç¾÷Àû ÄÚ½ºÆ®·Î ºÐ¼® ¹× Æò°¡ÇÔÀ¸·Î½á ±â¾÷°í°´¿¡°Ô ½ÇÇà°¡´ÉÇÑ ¹ý·ü¼ºñ½º¸¦ Á¦°øÇÏ°í ÀÖ°í, ºñÁî´Ï½º °üÁ¡¿¡¼ °í°´¿¡°Ô °¡Àå ÀÌÀÍÀÌ µÇ´Â ¹ý·ü¼ºñ½º¸¦ Á¦°øÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
±× °á°ú, ÇöÀç ±¹³»¿Ü ¸¹Àº ±â¾÷°í°´µéÀº ÀúÈñ¿Í Á¤±âÀû ¹ý·üÀÚ¹®°è¾àÀ» ü°áÇÏ¿© ¿¹¹æÀû/Á¾ÇÕÀû ¹ý·üÀÚ¹® ¼ºñ½º¸¦ Á¦°ø¹Þ°í ÀÖ°í, ¶ÇÇÑ Àå±â°£¿¡ °ÉÃÄ ÀúÈñµéÀÌ µ¥ÀÌÅÍÈ ÇÑ ±â¾÷°í°´µéÀÇ ¹ý·üÀÚ¹® ÀÚ·á´Â ´çÇØ ±â¾÷ÀÇ °æ¿µ Âü°íÀڷᳪ ³»ºÎ ±³À°ÀÚ·á·Î È°¿ëµÇ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
ÀúÈñÀÇ ±â¾÷¹ý¹« ¼ºñ½º´Â, Áö¿ª¿¡ ¼ÒÀçÇÑ ¹ý¹«¹ýÀΰú ºñ±³ÇÒ °æ¿ì¿¡´Â ¼öµµ±Ç¿¡ ¼ÒÀçÇÑ ´ëÇü·ÎÆß¿¡¼³ª Á¦°ø¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ´Â ¾çÁúÀÇ ¼ºñ½º·Î, ¼öµµ±Ç ¼ÒÀç ´ëÇü·ÎÆß°ú ºñ±³ÇÒ °æ¿ì¿¡´Â Á¢±Ù¼º, È¿À²¼º, °æÁ¦¼º µî¿¡¼ ¿ì¿ùÇÑ ¼ºñ½º·Î Â÷º°È µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ, °³ÀÎÀ̳ª Áö¿ª ±â¹Ý ±â¾÷¸¸¿¡ °í°´ÃþÀÌ ÇÑÁ¤µÈ Áö¿ªÀÇ ¿©´À ¹ý¹«¹ýÀΰú ´Þ¸®, ÀúÈñ ¹ýÀÎÀº ¼öµµ±Ç¿¡ º»»ç¸¦ µÐ »óÀå ´ë±â¾÷°ú ÇÕÀÛÅõÀÚ¿Í °ü·ÃµÈ ¿Ü±¹±â¾÷¿¡µµ ±â¾÷¹ý¹« ¼ºñ½º¸¦ Á¦°øÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. »Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó, ÀúÈñÀÇ ±â¾÷¹ý¹« ¼ºñ½º´Â ¹Î°£ºÎ¹®À» ³Ñ¾î Á¤ºÎ±â°ü ¹× °ø°ø¼ºÀº ¹°·Ð ±â¾÷¼ºµµ Á߽õǴ °ø±â¾÷¿¡µµ °ø±ÞµÇ°í Àִ¹Ù, ºÎ»ê±¤¿ª½ÃÀÇ ¿ÜÀÚÀ¯Ä¡»ç¾÷, ºÎ»ê±¤¿ª½ÃÀÇ ´ë¿Ü°æÁ¦Çù·Â»ç¾÷, ºÎ»êÇ׸¸°ø»çÀÇ Ç׸¸°³¹ß»ç¾÷, ºÎ»êÄÁÅ×À̳ʺεΰø´ÜÀÇ ¹ÎÀÚÀ¯Ä¡»ç¾÷ µîÀÌ ´ëÇ¥ÀûÀÔ´Ï´Ù.
Àü¹®ºÐ¾ß
ÁÖ¿ä»ç·Ê
Àü¹®ºÐ¾ß
- °øÁ¤°Å·¡
- ±ÝÀ¶
- ±â¼úÀÌÀü/ÁöÀûÀç»ê±Ç
- ±â¾÷±¸Á¶Á¶Á¤/µµ»ê
- ±â¾÷Áö¹è±¸Á¶
- ±â¾÷ÀμöÇÕº´
- °æÁ¦Çù·Â
- ÇàÁ¤
- Àλç/³ë¹«
- Á¶¼¼/°ü¼¼/¿Ü±¹È¯°Å·¡¹ý
ÁÖ¿ä»ç·Ê
- °øÁ¤°Å·¡
¢¹
KT ±¤ÄÉÀÌºí ³³Ç° ºÎ´ç°øµ¿ÇàÀ§ [ÃÑ ³³Ç°±Ý¾× 8,700¾ï¿ø]
¢¹
ÈïÀϱâ¾÷ Çѱ¹Ã¶µµ°ø»ç Àüµ¿Â÷ ÃâÀÔ¹®ÀåÄ¡ °³Á¶°è¾à ¹× ÀÚµ¿ Åë·Î¹® °³Á¶°è¾à °ü·Ã ±¹°¡°è¾à¹ý ÀÚ¹®
¢¹
Çϵµ±Þ¾÷ü ¿Ü»ó¸ÅÃâä±Ç´ãº¸´ëÃâ °ü·Ã ¾à°ü±ÔÁ¦¹ý ÀÚ¹®
¢¹
°æµ¿µµ½Ã°¡½º ´Ù¼ö Çϵµ±Þ¾÷üµé°íÀÇ °ø»çµµ±Þ°è¾à °ü·Ã °øÁ¤°Å·¡¹ý ÀÚ¹®
¢¹
Çѱ¹ÄÁÅ×À̳ʺεΰø´ÜÀÇ Çö´ë°Ç¼³/´ë¸²°Ç¼³ µî ÄÁ¼Ò½Ã¾ö °ø»çÇϵµ±Þ°è¾à °ü·Ã °øÁ¤°Å·¡À§¿øȸ ½ÃÁ¤¸í·É µî Ãë¼Ò¼Ò¼Û ¼öÇà
¢¹
¼ö»ê¾÷Çùµ¿Á¶ÇÕÁß¾Óȸ ´ÜÀ§¼öÇùÀÇ °øÁ¦»ç¾÷ ¿µ¾÷ °ü·Ã °øÁ¤°Å·¡¹ý ÀÚ¹®
¢¹
STX¸¶¸°¼ºñ½º ºÎÇ°ÆǸŴ븮Á¡°è¾à, ÇØ¿Ü»ç¾÷ Çϵµ±Þ°è¾à °ü·Ã °øÁ¤°Å·¡¹ý ÀÚ¹®
- ±ÝÀ¶
¢¹
Èï±¹ÈÀç, µ¿ºÎÈÀç, LIG¼ÕÇغ¸Çè, Çö´ëÇØ»ó, ±×¸°ÈÀç, ¿ì¸®ÀºÇà, ³óÇù µî Áß¼ÒÇüÁ¶¼±¼Ò RG ÀÚ¹®
¢¹
ºÎ»êÀºÇà, °æ³²ÀºÇà, ¼öÇùÁß¾Óȸ, µ¿±¤»óÈ£ÀúÃàÀºÇà, ºÎ»ê¼Ö·Î¸ó»óÈ£ÀúÃàÀºÇà, ÆĶû»õ»óÈ£ÀúÃàÀºÇà PF ÀÚ¹®
¢¹
¼¼±¤Áß°ø¾÷, Áö¿ÀÇؾçÁ¶¼±, ¿À¸®¿£Æ®Á¶¼±, Áø¼¼Á¶¼±, ³ìºÀÁ¶¼±, YSÁß°ø¾÷ µî ½ÅÁ¶¼± °ÇÁ¶±ÝÀ¶ ÀÚ¹®
- ±â¼úÀÌÀü/ÁöÀûÀç»ê±Ç
¢¹
ÈïÀϱâ¾÷°ú ÇÁ¶û½º FAIVELEY Transport °£ Train Door Mechanisms ±â¼úÀÌÀü°è¾à ÀÚ¹®
¢¹
´ë¿ìÁ¶¼±Çؾç ÀÚȸ»ç DSEC°ú ¹Ì±¹ NASSCO °£ PC-1 Project °ü·Ã ÁöÀûÀç»ê±Ç ÀÌÀü°è¾à ÀÚ¹®
¢¹
Á¦¸¶ÄÚ Ç÷¹À̾î¿Í »ï¼ºÅ×Å©À© °£ µå¶óÀ̾î OEM °è¾à ÀÚ¹®
¢¹
³ìºÀÁ¶¼± ¼³°èµµ¸é¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±Ç ºÐÀï ¾÷¹« ¼öÇà
¢¹
¼±¹Ú¿ë ¹èÀü¹Ý °ü·Ã ƯÇã ħÇØ ºÐÀï ´ë¸®
¢¹
½Å¾ÈÁß°ø¾÷°ú STX¸¶¸°°ú °£ Floating Loading Facility Barge ÇÁ·ÎÁ§Æ® °ü·Ã ºñ¹ÐÀ¯Áö°è¾à ÀÚ¹®
- ±â¾÷±¸Á¶Á¶Á¤/µµ»ê
¢¹
ºê¶óÁú Á¶¼±¼Ò OSX ȸ»ýÀýÂ÷ Âü°¡
¢¹
´ë¸¸ ÇØ¿î¼±»ç TMT ¹Ì±¹ Chapter 11 ÀýÂ÷ ä±ÇÀÚÀ§¿øȸ ¾÷¹« ¼öÇà
¢¹
»ï¼±·ÎÁ÷½º ÅëÇÕµµ»ê¹ý»ó ȸ»ýÀýÂ÷ Âü°¡
¢¹
STXÆÒ¿À¼Ç ÅëÇÕµµ»ê¹ý»ó ȸ»ýÀýÂ÷ Âü°¡
¢¹
SLSÁ¶¼±(Çö ½Å¾ÆSB) ±âÃ˹ý»ó ¹Ý´ëä±ÇÀÚÀÇ Ã¤±ÇÀÇ ¸Å¼ö°¡¾× ¹× Á¶°Ç¿¡ ´ëÇÑ Á¶Á¤ÀýÂ÷
¢¹
µ¿ºÎÈÀç °ü¸® Áß¼ÒÇüÁ¶¼±¼Ò(³ìºÀÁ¶¼±, YSÁß°ø¾÷) µµ»êÀýÂ÷(Fast-track Program/ȸ»ý/ÆÄ»ê) Á¾ÇÕ ÀÚ¹®
¢¹
Èï±¹ÈÀç °ü¸® Áß¼ÒÇüÁ¶¼±¼Ò(Áø¼¼Á¶¼±, ¿À¸®¿£Æ®Á¶¼±, SLSÁ¶¼±, ¼¼±¤Áß°ø¾÷, ¼¼±¤Á¶¼±, »ïÁøÁ¶¼±) µµ»êÀýÂ÷(Fast-track Program/ȸ»ý/ÆÄ»ê) Á¾ÇÕ ÀÚ¹®
¢¹
»ï¼º SDI 1Â÷ º¥´õ(NDI) ȸ»ýÀýÂ÷ ÀÚ¹®
¢¹
¿ì¸®È¨¼îÇÎ(Çö ·Ôµ¥È¨¼îÇÎ) ´ëÁÖÁÖ ¾ÆÀÌÁîºñÀü ±¸Á¶Á¶Á¤ ÀÚ¹®
¢¹
ÇѸ¶À½»óÈ£ÀúÃàÀºÇà ȸ»çÁ¤¸®ÀýÂ÷ ÀÚ¹®
- ±â¾÷Áö¹è±¸Á¶
¢¹
STXÀÇ STX¸¶¸°¼ºñ½º ȸ»çºÐÇÒ ¹× ÀÚ»êÀÌÀü ÇÁ·ÎÁ§Æ® ÀÚ¹®
¢¹
¿ì¸®È¨¼îÇÎ(Çö ·Ôµ¥È¨¼îÇÎ) ´ëÁÖÁÖ ¾ÆÀÌÁîºñÀü ÀÚ»ê¸Å°¢ ÀÚ¹®
¢¹
ÁøÁÖÄÁÆ®¸®Å¬·´ ¸Å°¢ ÀÚ¹®
¢¹
´ëÇü ÀÚµ¿Â÷¿©°´»ç(»ï¼º¿©°´, ´ëÁø¿©°´, »ïÈ¿©°´, ¼¼Áø¿©°´) °æ¿µ±Ç ºÐÀï ÀÚ¹®
- ±â¾÷ÀμöÇÕº´
¢¹
¿ì¸®È¨¼îÇÎ(Çö ·Ôµ¥È¨¼îÇÎ) ´ëÁÖÁÖ ¾ÆÀÌÁîºñÀü¿¡ ´ëÇÑ Àû´ëÀû M&A ÀÚ¹®
¢¹
Çѱ¹ Á¶¼±±âÀÚÀç Á¦Á¶¾÷üÀÎ KOKACO¿Í ½º¿þµ§ ±â¾÷ CHRIS-MARINE AB °£ M&A ÀÚ¹®
- °æÁ¦Çù·Â
¢¹
ºÎ»ê±¤¿ª½Ã ´ë¿Ü°æÁ¦Çù·Â»ç¾÷ ÀÚ¹®
¢¹
ºÎ»ê±¤¿ª½Ã ¿ÜÀÚÀ¯Ä¡¾÷¹« ÀÚ¹®
¢¹
KOTRA ¿ÜÀÚÀ¯Ä¡¾÷¹« ÀÚ¹®
- ÇàÁ¤
¢¹
³ëº¸Åھڹ輴õÈ£ÅÚ°ú ºÎ»ê ÇØ¿î´ë±¸Ã», °ø±Þ¾÷ÀÚ, °ø»ç¾÷ÀÚ °£ ¼Ò¼Û ¼öÇà ¹× ¹ý·ü ÀÚ¹®
¢¹
ÆÒ½ºÅ¸ Å©·çÁî¼±¹Ú ¿îÇ× °ü·Ã ¹ý·ü ÀÚ¹®
- Àλç/³ë¹«
¢¹
STX¸¶¸° ÇØ»óÁ÷¿ø ³ë¹« ÀÚ¹®
¢¹
´Ù±¹ÀûÅÊÅ©Å͹̳Π¿ÀµåÆçÅ͹̳ÎÄÚ¸®¾Æ ÀÓ´ÜÇù ÀÚ¹®
¢¹
ÇѸ¶À½»óÈ£ÀúÃàÀºÇà ÀÓ´ÜÇù ÀÚ¹®
- Á¶¼¼/°ü¼¼/¿Ü±¹È¯°Å·¡¹ý
¢¹
½Ãµµ»ó¼± ¿ª¿ÜÅ»¼¼»ç°Ç ÀÚ¹®
¢¹
ÀÌŸ® È£ÈÀ¯¶÷¼±»ç Costa Crociere S.p.A. ¿Ü±¹È¯°Å·¡¹ý ¹× °ü¼¼¹ý ÀÚ¹®
¢¹
´Ù±¹ÀûÅÊÅ©Å͹̳Π¿ÀµåÆçÅ͹̳ÎÄÚ¸®¾Æ Á¶¼¼°¨¸é ÀÚ¹®
¢¹
DSEC Bunkering¿ë ¸é¼¼À¯·ù°ø±Þ»ç¾÷ ÀÚ¹®
ºÎ»ê±¤¿ª½Ã ÇØ¿î´ë±¸ ¼¾ÅÒµ¿·Î 99, 1117È£ (Àç¼Ûµ¿, º®»ê e-¼¾ÅÒŬ·¡½º¿ø)
Tel : +82 51 244 9697 / Fax : +82 51 244 4484 / E - mail : mail@pusanlaw.com
Copyright (c) 2014
Pusan Pacific Law Office.
All Rights reserved.